Text copied to clipboard!

Tytuł

Text copied to clipboard!

Starszy Inżynier Terminów

Opis

Text copied to clipboard!
Poszukujemy Starszego Inżyniera Terminologii, który dołączy do naszego zespołu i będzie odpowiedzialny za rozwój, zarządzanie oraz standaryzację terminologii technicznej w naszych produktach i dokumentacji. Osoba na tym stanowisku będzie ściśle współpracować z zespołami inżynierów, tłumaczy, specjalistów ds. dokumentacji oraz działem rozwoju produktu, aby zapewnić spójność językową i terminologiczną w całej organizacji. Starszy Inżynier Terminologii będzie odpowiedzialny za tworzenie i utrzymywanie baz terminologicznych, analizę istniejących terminów, identyfikację niespójności oraz wdrażanie najlepszych praktyk w zakresie zarządzania terminologią. Będzie również wspierać procesy lokalizacyjne i tłumaczeniowe, dostarczając precyzyjne i jednoznaczne definicje terminów technicznych. Idealny kandydat powinien posiadać doświadczenie w pracy z narzędziami CAT (Computer-Assisted Translation), znać zasady tworzenia glosariuszy i baz terminologicznych oraz wykazywać się doskonałą znajomością języka polskiego i angielskiego. Umiejętność pracy w zespole interdyscyplinarnym, dbałość o szczegóły oraz zdolność analitycznego myślenia są kluczowe na tym stanowisku. Do głównych zadań będzie należeć również prowadzenie szkoleń z zakresu zarządzania terminologią, opracowywanie wytycznych terminologicznych oraz wspieranie zespołów projektowych w zakresie poprawnego stosowania terminów. Starszy Inżynier Terminologii będzie także monitorować zmiany w terminologii branżowej i aktualizować zasoby terminologiczne zgodnie z najnowszymi trendami i wymaganiami rynkowymi. Jeśli jesteś osobą z pasją do języka, technologii i precyzji, a także chcesz mieć realny wpływ na jakość komunikacji technicznej w międzynarodowym środowisku, ta rola jest dla Ciebie.

Obowiązki

Text copied to clipboard!
  • Tworzenie i utrzymywanie baz terminologicznych
  • Analiza i standaryzacja terminologii technicznej
  • Współpraca z zespołami inżynierskimi i tłumaczeniowymi
  • Wdrażanie wytycznych terminologicznych w dokumentacji
  • Prowadzenie szkoleń z zakresu zarządzania terminologią
  • Wspieranie procesów lokalizacyjnych i tłumaczeniowych
  • Monitorowanie zmian w terminologii branżowej
  • Identyfikacja i eliminacja niespójności terminologicznych
  • Opracowywanie glosariuszy i słowników technicznych
  • Zapewnienie spójności językowej w produktach i dokumentacji

Wymagania

Text copied to clipboard!
  • Wykształcenie wyższe filologiczne, lingwistyczne lub techniczne
  • Minimum 5 lat doświadczenia w zarządzaniu terminologią
  • Znajomość narzędzi CAT i systemów zarządzania terminologią
  • Biegła znajomość języka polskiego i angielskiego
  • Umiejętność analitycznego myślenia i dbałość o szczegóły
  • Doświadczenie w pracy z dokumentacją techniczną
  • Zdolność do pracy w zespole interdyscyplinarnym
  • Znajomość standardów terminologicznych (np. ISO 704, ISO 12620)
  • Umiejętność prowadzenia szkoleń i prezentacji
  • Zainteresowanie technologią i językiem

Potencjalne pytania na rozmowie

Text copied to clipboard!
  • Jakie masz doświadczenie w pracy z bazami terminologicznymi?
  • Czy pracowałeś/aś wcześniej z narzędziami CAT? Jakimi?
  • Jakie strategie stosujesz w celu zapewnienia spójności terminologicznej?
  • Czy masz doświadczenie w pracy z dokumentacją techniczną?
  • Jakie znasz standardy terminologiczne?
  • Czy prowadziłeś/aś szkolenia z zakresu terminologii?
  • Jak radzisz sobie z niespójnościami językowymi w dokumentacji?
  • Jakie są Twoje ulubione narzędzia do zarządzania terminologią?
  • Czy masz doświadczenie w pracy w środowisku międzynarodowym?
  • Jakie są Twoje oczekiwania względem tej roli?